view · edit · attach · print · history

Main.JogiOldal History

Hide minor edits - Show changes to output

February 08, 2005, at 01:16 PM by Mag -
Added lines 1-289:
Vezetői összefoglaló:

A Tanács politikai megegyezéseként szereplő direktívatervezetnek
nem sikerül a számítógéppel implementált találmányok szabadalmaztathatóságára
vonatkozóan egyértelmű szabályokat felállítania.
A szabadalmaztathatóság mindhárom feltétele a definíciók hiányosságai miatt
lényegesen eltérő értelmezésekre ad lehetőséget.
A direktívatervezet egyértelműen lehetővé teszi az üzleti módszerek
szabadalmazását.
A direktívatervezet szövege kodifikációs szempontból alacsony minőségű,
önellentmondásokat tartalmaz, és ellentétben áll a TRIPS egyezménnyel.

-------------------
Recital 13b
"""
If the contribution to the state of the art relates solely to unpatentable
matter, there can be no patentable invention irrespective of how
the matter is presented in the claims. For example the requirement for
technical contribution cannot be circumvented merely by specifying
technical means in the patent claims.
"""

Az, hogy mi számít "unpatentable matter"-nek, a direktíva főszövegéből
kellene kiderüljön, lásd art. 4.
A "technical contribution" a "field of technology" definíciójának hiánya
miatt nem definiált elegendő pontossággal.

Összefoglaló:
Ez a recital a főszöveg problémái miatt nem korlátozza a szoftverötletek
szabadalmaztathatóságát.

-------------------
Recital 14
"""
The legal protection of computer-implemented inventions does not
necessitate the creation of a separate body of law in place of the rules of
national patent law. The rules of national patent law remain the essential
basis for the legal protection of computer-implemented inventions. The
Directive simply clarifies the present legal position with a view to
securing legal certainty, transparency, and clarity of the law and avoiding
any drift towards the patentability of unpatentable methods such as obvious
or non-technical procedures and business methods.
"""

Amennyiben a nemzeti szabadalmi törvények maradnak a jogi védelem eszközei,
akkor nincs szükség a direktívára, tehát a direktíva léte ellentmond
ennek a recitalnak.
A harmadik mondat szerint a direktíva pontos szabályokat fektetne le.
Mint a főszövegből látni fogjuk -a Parlament által elfogadott változattal
szemben- ezt nem teszi.
A direktíva az EPO jelenlegi működését próbálja legitimálni. Az EPO-nál
jelenleg több tízezer triviális, nem technikai, és üzleti módszerekre
vonatkozó szabadalom van bejegyezve.

Összefoglaló:
A direktíva léte ellentmond a recital első mondatának.
Ez a recital hibásan állítja azt, hogy a főszöveg pontos szabályokat fektetne
le.

-------------------
Recital 17
"""
The provisions of this directive are without prejudice to the application
of Articles 81 and 82 of the Treaty, in particular where dominant supplier
refuses to allow the use of a patented technique which is needed for the
sole purpose of ensuring conversion of the conventions used in two
different computer systems or networks so as to allow communication and
exchange of data between them.
"""

Eszerint az interoperabilitást biztosítani kívánó félnek kell bonyolult
procedúrán keresztül biztosítania a lehetőséget. Az ehhez szükséges erőforrások
sok esetben nem állnak rendelkezésre.

A domináns szolgáltató a szabályt nagyon egyszerűen megkerülheti úgy, hogy a
szabadalmat eladja és visszalicenszeli.

Összefoglaló:
Ez a recital a gyakorlatban nem gátolja az interoperabilitás szabadalmakkal
történő megakadályozását.

-------------------
Recital 18
"""
The rights conferred by patents granted for inventions within the scope of
this Directive shall not affect acts permitted under Article 5 and 6 of
Directive 91/250/EEC on the legal protection of computer programs by
copyright, in particular under the provisions thereof in respect of
decompilation and interoperability. in particular, acts which, under
Articles 5 and 6 of Directive 91/250/EEC, do not require authorisation of
the rightholder with respect to the rightholder's copyright in or
pertaining to a computer program, and which, but for articles 5 or 6 of
Directive 91/250/EEC, would require such authorisation, shall not require
authorisation of the rightholder with respect to the rightholder's patent
rights in or pertaining to the computer program.
"""

A szerzői jogi direktíva ide vonatkozó szabályai szabadalmak esetén nem
értelmezhetőek:
A visszafejtésre vonatkozó pontok értelmezhetetlenek, hiszen a szabadalmi
bejegyzésnek tartalmaznia kell azokat az információkat, amelyek alapján az
ötlet implementálható.
A szabadalmi bejegyzés nem adott programhoz köthető, ezért a direktívának
az a kitétele hogy tulajdonolni kell azt a programot amellyel interoperabilitást
kívánunk elérni, értelmezhetetlenné teszi az interoperabilitásra vonatkozó
kitételt is a szabadalmakra vonatkozóan.

Összefoglaló:

Ez a recital a szabadalmi jogi környezetben nem értelmezhető.

-------------------
Article 2

"""
(a) "computer-implemented invention" means any invention the performance of
which involves the use of a computer, computer network or other
programmable apparatus, the invention having one or more features which are
realised wholly or partly by means of a computer program or computer
programs.

(b) "technical contribution" means contribution to the state of the art in a
field of technology which is new and not obvious to a person skilled in the
art. The technical contribution shall be assessed by consideration of the
difference between the state of the art and the scope of the patent claim
considered as a whole, which must comprise technical features, irrespective
of whether or not these are accompanied by non-technical features.
"""

1. Az (a) bekezdésből az EP szöveghez képest hiányzik:
-az, hogy az Európai Szabadalmi Szerződés által adott szabadalmazhatósági
kereteket nem tágítja ki a direktíva ("invention within the meaning of the
European Patent Convention")
-az hogy technikai tulajdonságokat kell tartalmazni, mint bármely szabadalomnak


2. A (b) bekezdés definíciójában össze van mosva az újdonság és a technikaiság feltétele.
A találmány technikai voltát a definíció nem köti ki az alábbiak miatt:
A technikaiság a "field of technology" kifejezés segítségével kerül definiálásra,
ahol a "field of technology" kifejezés definiálatlan, és értelmezésén komoly
vita folyik: a szoftvertechnológia több értelmezés szerint nem tartozik a
"field of technology" körébe. Az EP által elfogadott szöveg 2b és 2c pontja is ezt támasztja
alá:
"""
(b) ...The use of natural forces to control physical effects beyond the digital representation
of information belongs to a field of technology. The processing, handling, and presentation
of information do not belong to a field of technology, even where technical devices are
employed for such purposes.
(c) "field of technology" means an industrial application requiring the use of controllable
forces of nature to achieve predictable results. "Technical" means "belonging to a field
of technology";
"""


3. Az a kitétel, hogy az igénypontok összességét kell tekinteni, és hogy azok között lehetnek
nem-technikai tulajdonságokat leírók, szabad utat nyit az üzleti módszerek szabadalmaztatása
előtt azáltal hogy azok számítógépes implementációját írja le a szabadalmi igény.

A definíciók közül kimaradt az EP által adott "field of technology" (2c, lásd fennt) és "industry"
definíciója.

"""
(d) "industry" within the meaning of patent law means the automated production of material goods.
"""


Összefoglaló:

A direktíva céljául szolgáló pontos szabályok lefektetését az ebben a cikkelyben található
definíciók adnák meg.
Az EP változathoz képest több alapvető definíció törlésre került.
A megmaradt definíciók többféleképpen értelmezhetőek, és szabad utat nyitnak az üzleti módszerek
szabadalmazása előtt.

-------------------
Article 4

"""
In order to be patentable, a computer-implemented invention must be
susceptible to industrial application, and new, and involve an inventive
step. In order to involve an inventive step, a computer-implemented
invention must make a technical contribution.
"""

Az "industrial application" kitétel az "industry" definíciójának hiánya miatt
nem egyértelmű.
A "technical contribution" nem megfelelő definíciója miatt (lásd Art. 2b),
a kifejezés gyökeresen eltérő értelmezéseire nyílik lehetőség.
A gyakorlat megmutatta, hogy az EPO nem képes az újdonság kritériumát megfelelő
módon vizsgálni. Az EP szövegváltozata ezért tartalmazza a 4.3 szakaszt, amely
az újdonság eldöntésében segít:
"""
3. The significant extent of the technical contribution shall be assessed by
consideration of the differences between all of the technical features included in the
scope of the patent claim considered as a whole and the state of the art, irrespective whether or not
such features are accompanied by non-technical features.
"""

Ennek a szakasznak a hiányában a "new" kitétel értelmezése is nehézkessé válik.

Összefoglaló:
A szöveg a 2. cikkely definíciós problémái és az egyértelmű megfogalmazások hiánya miatt
a szabadalmaztathatóság MINDHÁROM feltételét fellazítja.

-------------------
Article 4a

"""
1.(new) A computer program as such cannot constitue a patentable invention.

2. A computer-implemented invention shall not be regarded as making a
technical contribution merely because it involves the use of computer,
network, or other programmable apparatus. Accordingly, inventions involving
computer programs whether expressed as source code, as object code or in
any other form, which implement business, mathematical or other methods and
do not produce any technical effects beyond the normal physical
interactions between a program and the computer, network or other
programmable apparatus in which it runs shall not be patentable.
"""

A 4a.1. szakasz direkt ellentétben áll az 5.2 szakasszal.

A 4a.2 szakaszt érdemes az EP által elfogadott 5. cikkellyel összevetni:
"""
A computer-implemented invention shall not be regarded as making a
technical contribution merely because it involves the use of computer,
network, or other programmable apparatus. Accordingly, inventions involving
computer programs which implement business, mathematical or other methods and
do not produce any technical effects beyond the normal physical
interactions between a program and the computer, network or other
programmable apparatus in which it runs shall not be patentable.
"""

A "whether expressed as source code, as object code or in any other form"
kitétel beszúrása arra alkalmas, hogy ennek segítségével a teljes programot
vagy programrészletet ("as such"), amelyre a fenti leírási módok relevánsak,
meg lehessen különböztetni a programötletektől, amelyeknél nem relevánsak
a fenti leírási módok. Ezáltal lehet úgy érvelni, hogy a programötletekre az
5.2 szakasz megszorításai nem vonatkoznak.

A "technical effects beyond the normal physical interactions" kitétel értelmezésében
az EPO T1173/97-es döntését lehet figyelembe venni, amely a "further technical
effect" bevezetésével széles körben alkalmazható kiskaput talált a kitétel
alól, azáltal hogy az informatikai rendszeren belüli erőforráskihasználás
javítását technikai effektusként tünteti fel.
Ennek a kiskapunak a bezárását szolgálja az EP által elfogadott változat
6. cikkelye:
"""
Member States shall ensure that computer-implemented solutions to technical problems are
not considered to be patentable inventions merely because they improve the efficiency in
the use of resources within the data processing system.
"""

Ez a cikkely szintén kimaradt a politikai megegyezés szövegéből.

Öszefoglaló:
A szakasz a szabadalmaztathatóság korlátai közé a "további technikai effektus" definiálatlansága,
és az programok "mint olyanok" és a programozási ötletek szétválasztása miatt könnyen
kihasználható kiskapukat iktat be.

-------------------
Article 5

"""
1. Member States shall ensure that a computer-implemented invention may be claimed as a
product, that is as a programmed computer, a programmed computer network or other programmed
apparatus, or as a process carried out by such a computer, computer network or apparatus
through the execution of software.

2. A claim to a computer program, either on its own or on a carrier shall not be allowed unless
that program would, when loaded and executed in a computer, programmed computer network or other
programmable apparatus, put into force a product or process claimed in the same patent application in
accordance with paragraph 1.

"""

Az 1. szakasz "or as a process carried out by such a computer" kitétele az üzleti módszerek
szabadalmaztathatóságát engedélyezi, különösen ha figyelembe vesszük azt hogy a szakasz a
szabadalmaztathatóságnak a direktíva egyéb részeiben megfogalmazott keretein túli lehetőségeket
definiál a "may" kitétel alkalmazásával.

A 2. szakasz "unless" utáni része bármely informatikai termék esetén könnyen teljesíthető, így
a szakasz értelme: "A claim to a computer program, either on its own or on a carrier should
be allowed." Ez direkt ellentétben áll a 4a.1 szakasszal, és a TRIPS egyezménnyel.

Összefoglaló:
A cikkely direkt módon lehetővé teszi az üzleti módszerek szabadalmaztathatóságát,
ellentétben áll a direktíva más szakaszaival és a TRIPS egyezménnyel.
view · edit · attach · print · history
Page last modified on February 08, 2005, at 01:16 PM